lunes, 1 de noviembre de 2010

HAENDEL: O LORD, WHOSE MERCIES NUMBERLESS (SAUL)

Puede decirse que la voz de contratenor no es "natural" en el sentido de que no se produce mediante el mecanismo normal con el que las cuerdas vocales masculinas emiten el sonido, sino que se logra con una técnica especial (el falsete) verdaderamente difícil. Sólo unos pocos alcanzan el dominio técnico suficiente para cantar en esa tesitura con potencia, amplitud de registro, control de la afinación y agilidad. Pero cuando un contratenor es realmente artista consigue que lo que normalmente nos parecería antinatural se convierta en sobrenatural.
Un buen ejemplo podría ser esta impresionante aria del oratorio "Saúl", de Haendel. Recordemos que la mayoría de los oratorios de este compositor no eran simples ceremonias religiosas, sino historias del Antiguo Testamento (y también de la mitología clásica) llevadas a la sala de conciertos e incluso a los teatros, pero sin representación escénica. Por eso se aprecia en ellos la misma vena dramática que en las óperas.
En este caso se trata de una oración de texto sencillo y un tanto tópico, pero expresado con una música realmente admirable: sobre un simple acompañamiento en 3/4 acentuado regularmente (6 corcheas por compás articuladas de dos en dos) se va elevando una melodía de carácter doliente cuyas inflexiones evolucionan cargadas de emoción.
El cantante es Andreas Scholl; en las entradas asociadas de Youtube podéis comparar su versión con otras igualmente grandes de los contratenores Paul Eswood y David Daniels.
(Para los interesados en la voz de falsete dejo aquí un enlace con un ejemplo de su uso en música pop, un estilo que no requiere tanto dominio técnico porque en este tipo de canción no hay que sostener y prolongar las notas.
The Bee Gees "Stayin' Alive"http://www.youtube.com/watch?v=I_izvAbhExY&ob=av2e )

HAENDEL - SAUL


O Lord, whose mercies numberless
Oh Señor, cuyas bondades innumerables
O’er all thy works prevail:
destacan sobre todas tus obras:
Though daily man Thy law transgress,
aunque el hombre quebranta a diario tu ley,
Thy patience cannot fail.
tu paciencia no puede fallar.

If yet his sin be not too great,
Sea o no muy grande su pecado,
The busy fiend control;
el diablo incansable lo domina;
Yet longer for repentance wait,
espera, no obstante, su arrepentimiento,
And heal his wounded soul
y sana su alma herida. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario